Y en las montañas nevadas, Allí fluye una fuente fría y el que beba de ella Nunca envejecerá

https://youtu.be/oRvstQWh1DkY en las montañas nevadas, Allí fluye una fuente fría y el que beba de ella Nunca envejecerá Él: He bebido de ella Muchas bebidas frescas No he envejecido Todavía soy joven. A ti: La fuente que fluye por allí De ella se debe beber siempre Cuando tienes un amor Siempre debes hacer señas Él: Te haré señas con los ojos Te pisé el pie - Ella: "Oh, qué difícil es arrancar Cuando uno debe separarse Él: Adiós, cariño, me voy Adiós, mi amor Ella: ¿Cuándo volverás? Herzallerliebster mein?' Él: Cuando nevarán rosas Y la lluvia vino fresco - Adiós, cariño, me voy Adiós, mi amor Ella: No están nevando rosas Y no llueve vino Para que no vuelvas ¡Mi queridísimo amor! Texto y música: Autor desconocido De Wilhelminenort, Großburg y Breslau: Hoffmann und Richter, Silesian Folk Songs No. 151. - "¡Cómo todos estos descendientes han conservado fielmente el texto antiguo! Aquí, en las tres primeras estrofas, todavía hay claros ecos del Wundergartenlied cantado hace 400 años con su fuente de la juventud. El texto en varias versiones antiguas que se remontan al siglo XVI" (Böhme, en Deutscher Liederhort II , 1893. No. 429e).

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Straßenstrich-Immer mehr Frauen gehen in die Prostitution für Einkommen, insbesondere aus den Universitäten

Europas Öffentlichkeit sieht zu -Straßenstrich C-63 von Lloret de Mar