En el pozo frente a la puerta, hay un tilo-Jonas Kaufmann 'El tilo' Viaje de invierno-Jonas Kaufmann 'Der Lindenbaum' Winterreise- Am Brunnen vor dem Tore da stand ein Lindenbaum...

https://youtu.be/NKC2Q2ZEnVE (Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum) En el pozo frente a la puerta, hay un tilo --- (Ich träumt in seinem Schatten so manchen süßen Traum) Sueño muchos dulces sueños a su sombra -- (Ich schnitt in seine Rindeso manches liebe Wort) Grabé muchas palabras amables en su ganado. ------- (es zog in Freud und Leide zu ihm mich immer fort) Siempre me sentí atraída hacia él en la alegría y en la tristez ------- (Ich mußte auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht) También tuve que pasar hoy en la profunda noche --- (da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht) Cerré los ojos cuando aún estaba oscuro ---- (und seine Zweige rauschten, als riefen sie zu mir) y sus ramas crujían como llamándome ---- (Komm her zu mir, Geselle, hier find´st du deine Ruh) Ven a mí, jornalero, aquí encontrarás tu descanso --- (Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht) Los vientos fríos soplaron en mi cara ---- (Der Hut flog mir vom Kopfe, Ich wendete mich nicht) El sombrero voló de mi cabeza, no me di la vuelta ------- (Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort) Ahora estoy a muchas horas de distancia de ese lugar --- (und immer hör ich´s rauschen) y siempre lo oigo crujir --- (Du fändest Ruhe dort) Allí encontrarías la paz -- (Nun bin ich manche Stunde von jenem Ort entfernt) Ahora estoy a muchas horas de distancia de ese lugar ---- (Und immer hör ich´s rauschen) Y siempre lo oigo crujir --- (Du fändest Ruhe dort) Allí encontrarías la paz En el pozo frente a la puerta, hay un tilo-Jonas Kaufmann 'El tilo' Viaje de invierno

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Straßenstrich-Immer mehr Frauen gehen in die Prostitution für Einkommen, insbesondere aus den Universitäten

Europas Öffentlichkeit sieht zu -Straßenstrich C-63 von Lloret de Mar